Los nombres en Rusia
4 Comments »
Lo primero que me intrigó cuando conocí a mi actual esposa fue su nombre ( me intrigó primero porque fue lo primero que le pregunté) Su nombre es María Ignacia Avendaño Carmona, 4 palabras y no tres como se usa en Rusia. Cuando le pregunté cual de las cuatro palabras era su patronímico me miró con cara de no haber entendido la pregunta, entonces comprendí que la estructura de los nombre era muy distinta.
Allá en Rusia, Los nombres completos estas compuestos de tres palabras:
Apellido: puede ir al final o al principio y para distinguirlos hay que fijarse en que por lo general terminan en: "-in" ("-ina" para mujeres), "-ov" ("-ova"), "-ev" ("-eva"), "-ski" ("-skaya") y "-nko"
Patronimico: Corresponde al nombre del padre más alguna de las siguientes terminaciones: "-ich", "-evich" o "-ovich" para hombres y "-vna", "-evna" o "-ovna" para mujeres.
Nombre: Cumple la misma función que es español y siempre tiene que preceder al patronimico.
De este modo, según mi nombre: Nikita(nombre) Sviatoslávovich(patronímico) Sokolov(apellido), podemos deducir que mi padre se llama: Sviatoslav
Allá en Rusia, Los nombres completos estas compuestos de tres palabras:
Apellido: puede ir al final o al principio y para distinguirlos hay que fijarse en que por lo general terminan en: "-in" ("-ina" para mujeres), "-ov" ("-ova"), "-ev" ("-eva"), "-ski" ("-skaya") y "-nko"
Patronimico: Corresponde al nombre del padre más alguna de las siguientes terminaciones: "-ich", "-evich" o "-ovich" para hombres y "-vna", "-evna" o "-ovna" para mujeres.
Nombre: Cumple la misma función que es español y siempre tiene que preceder al patronimico.
De este modo, según mi nombre: Nikita(nombre) Sviatoslávovich(patronímico) Sokolov(apellido), podemos deducir que mi padre se llama: Sviatoslav