Advertencia:

Este blog es un trabajo para el Liceo Manuel de Salas, por lo que los personajes y las historias son absolutamente ficticias. Cualquier coincidencia con la realidad es mera casualidad. Las opiniones vertidas en este blog son de exclusiva responsabilidad de quien las emite y no representa necesariamente el pensamiento del equipo tras esta web.

Los nombres en Rusia

4 Comments »
Lo primero que me intrigó cuando conocí a mi actual esposa fue su nombre ( me intrigó primero porque fue lo primero que le pregunté) Su nombre es María Ignacia Avendaño Carmona, 4 palabras y no tres como se usa en Rusia. Cuando le pregunté cual de las cuatro palabras era su patronímico me miró con cara de no haber entendido la pregunta, entonces comprendí que la estructura de los nombre era muy distinta.
Allá en Rusia, Los nombres completos estas compuestos de tres palabras:
Apellido: puede ir al final o al principio y para distinguirlos hay que fijarse en que por lo general terminan en: "-in" ("-ina" para mujeres), "-ov" ("-ova"), "-ev" ("-eva"), "-ski" ("-skaya") y "-nko"
Patronimico: Corresponde al nombre del padre más alguna de las siguientes terminaciones: "-ich", "-evich" o "-ovich" para hombres y "-vna", "-evna" o "-ovna" para mujeres.
Nombre: Cumple la misma función que es español y siempre tiene que preceder al patronimico.

De este modo, según mi nombre: Nikita(nombre) Sviatoslávovich(patronímico) Sokolov(apellido), podemos deducir que mi padre se llama: Sviatoslav

4 Responses to "Los nombres en Rusia"

Cecy Says :
25 de agosto de 2008, 12:10

muy interesante...

Tommy Lee Says :
26 de agosto de 2008, 19:24

Saludos Nikita!
encontre tu blog por tu foto que me parecio ineteresante.. nunca pense que los nombres en Rusia tuvieran ese secretillo, a decir verdad me gusto creo que distingue a tu país haciendolo muy original.
Espero poder conocer mejor la sociedad rusa para poder formar mi propio criterio y no jusgar por el pasado a tu país o a ti.
que estes bien Adios

Danjuma Says :
21 de septiembre de 2008, 17:46

Hola Nikita
Solo pasaba para reiterar lo ya dicho, interesantisima nota, creo que no lo habria aprendido en ninguna otra parte.
Te cuento que en mi pais los nombres no tienen nada particular. Al igual que en los paises de habla inglesa tenemos uno o mas nombres y solo el apellido paterno.
Saludos

Hakîm Yabran Says :
30 de septiembre de 2008, 21:31

Hola Nikita

Me pareció bastante interesante la explicación sobre el significado de los nombres en tu país. En Medio Oriente cada nombre tiene algún significado en particular, y generalmente en ese significado se basa su elección, por ejemplo, el mío significa sabio. Los nombres que se usan en Medio Oriente tienen variadas fuentes, como los musulmanes: Bahira (brillante, espléndida) o Lina (frágil); los turcos: Ayperi (hada lunar) o Sefa (agradable); o los persas como: Afsana (historia) o Benazir (aquella que nunca fue vista).

Saludos

Publicar un comentario